Hello, welcome to the blog where you can learn Indonesian language for free and have more intensive study via Skype here. Well,before we get down to business, listen, Indonesian playful words needs attention here, too; the slang or colloquialism is sometimes confusing and troublesome if you don't know the real meaning of them.
Slang is informal, often entertaining, language. The usage is very informal in vocabulary and idiom that is characteristically more metaphorical, playful, elliptical, vivid, and ephemeral than ordinary language. Indonesia has their own which anyone of you learning bahasa Indonesia might not know them quite well.
Check out these 7 Indonesian slang coming from the era of the 1990's above, spoken mostly by teenagers and the young.
1. ALAY
Alay stands for Anak Layangan (Kids Fond Of Flying Kite), not sure where the words came from. It refers to tacky style of naive teenager. Alay is often associated with things that are corny and narcissistic.
2. LEBAY
Lebay, hyperbole and an abbreviation of the word "berlebih-lebihan" -- too much, excessive. This word was popular in the 2006's. It's either presenter-cum-comedian Ruben Onsu or Olga who popularized this word on many occasions at any kind of events on television that they host, and is usually used to "denounce" their audience who look tacky
3. JAYUS
Not an acronym, Jayus meaning a joke or behavior which is not funny when someone wants to tell it. Jayus term was popular in the 90s and is still occasionally used today. From word of mouth,it is said there was a child in the Kemang area named Herman Setiabudhi Jayus who was often mocked by his friends. Jayus itself is the name of the father of Herman (Jayus) is a apainting artist in Blok M. Herman aka Jayus known as a kid children often drolled but unfortunatley his jokes were not funny ..
4. MENEKETEHE
This word actually comes from the word "How did I Know?" spoken in Indonesian as mana aku tahu? and spoofed by comedian Tora Sudiro around the early 2000s, on Extravaganza Trans TV. The term was quite popular and is now freely used by public.
5. EMBER
Not as what you can find in the dictionary, ember is bucket or pail. This word is a spoof of the word "Indeed So"- emang (colloquial) memang (formal). First popularized by singer Titi DJ who accidentally mentioned this word while answering a question. Since then, the word was often used on various occasions.
6. GARING
This word is the word of the Sundanese language meaning "not funny" or "dry, dull." Originally the word was only used in West Java alone. As a great number of students from other provinces studying in West Java (Bandung) went back to their hometown, the word became famous to be spoken on any occasions. Due to the frequent use in conversation, the word eventually becomes popular in major cities outside West Java.
7. WIL and PIL
Wil and Pil connote to love affair, stand for Wanita Idaman Lain and Pria Idaman Lain. (Man/Woman Whom He or She Admires) Not clear who popularized this term; these words were often used in the early 2000s magazine's era. Both words are used to describe a woman's another lover or a man's mistress.
Thank you for reading 7 Indonesian Slang For You To Know. Stay tune and happy learning.
Translated and simplified from 40 arti bahasa gaul di facebook. For the Indonesian version click here .
Slang is informal, often entertaining, language. The usage is very informal in vocabulary and idiom that is characteristically more metaphorical, playful, elliptical, vivid, and ephemeral than ordinary language. Indonesia has their own which anyone of you learning bahasa Indonesia might not know them quite well.
Lebay, garing, jayus, alay, meneketehe, garing ... ember |
Check out these 7 Indonesian slang coming from the era of the 1990's above, spoken mostly by teenagers and the young.
1. ALAY
Alay stands for Anak Layangan (Kids Fond Of Flying Kite), not sure where the words came from. It refers to tacky style of naive teenager. Alay is often associated with things that are corny and narcissistic.
2. LEBAY
Lebay, hyperbole and an abbreviation of the word "berlebih-lebihan" -- too much, excessive. This word was popular in the 2006's. It's either presenter-cum-comedian Ruben Onsu or Olga who popularized this word on many occasions at any kind of events on television that they host, and is usually used to "denounce" their audience who look tacky
3. JAYUS
Not an acronym, Jayus meaning a joke or behavior which is not funny when someone wants to tell it. Jayus term was popular in the 90s and is still occasionally used today. From word of mouth,it is said there was a child in the Kemang area named Herman Setiabudhi Jayus who was often mocked by his friends. Jayus itself is the name of the father of Herman (Jayus) is a apainting artist in Blok M. Herman aka Jayus known as a kid children often drolled but unfortunatley his jokes were not funny ..
4. MENEKETEHE
This word actually comes from the word "How did I Know?" spoken in Indonesian as mana aku tahu? and spoofed by comedian Tora Sudiro around the early 2000s, on Extravaganza Trans TV. The term was quite popular and is now freely used by public.
5. EMBER
Not as what you can find in the dictionary, ember is bucket or pail. This word is a spoof of the word "Indeed So"- emang (colloquial) memang (formal). First popularized by singer Titi DJ who accidentally mentioned this word while answering a question. Since then, the word was often used on various occasions.
6. GARING
This word is the word of the Sundanese language meaning "not funny" or "dry, dull." Originally the word was only used in West Java alone. As a great number of students from other provinces studying in West Java (Bandung) went back to their hometown, the word became famous to be spoken on any occasions. Due to the frequent use in conversation, the word eventually becomes popular in major cities outside West Java.
7. WIL and PIL
Wil and Pil connote to love affair, stand for Wanita Idaman Lain and Pria Idaman Lain. (Man/Woman Whom He or She Admires) Not clear who popularized this term; these words were often used in the early 2000s magazine's era. Both words are used to describe a woman's another lover or a man's mistress.
Thank you for reading 7 Indonesian Slang For You To Know. Stay tune and happy learning.
Translated and simplified from 40 arti bahasa gaul di facebook. For the Indonesian version click here .
No comments:
Post a Comment